Terminologue

Le terminologue est un spécialiste de la langue française. Cet érudit, souvent spécialisé dans un domaine en particulier, se tient au courant des évolutions du langage et cherche les traductions françaises les mieux adaptées. Il est le témoin que la langue française est bien vivante.

A mi-­chemin entre la traduction scientifique, littéraire et technique, le terminologue met ses compétences au service du langage. Son travail est complémentaire de celui du lexicologue qui s’occupe des mots communs comme ceux qui se trouvent dans un dictionnaire.

Bac + 5

Niveau d'études

5.000 - 10.000 MAD

Rémunération

3 ans

Expérience

Missions principales

  • Analyser
  • Traduire
  • Interpréter

Compétences techniques

  • Très bonnes connaissances linguistiques
  • Très bonnes capacités rédactionnelles

Qualités personnelles

  • Curiosité
  • Esprit ouvert
  • Minutie
  • Rigueur
  • Organisation

Type de formation

Formation Bac +5 :

    • Masters linguistiques ;
    • Masters langues étrangères ;
    • Master terminologie multilingue

Il est possible de continuer avec un doctorat dans ce domaine

Les métiers similaires à Terminologue

Assistant trilingue

Un assistant trilingue est chargé de traduire tous les documents requis par l’entreprise. En outre, il est aussi responsable des tâches quotidiennes de secrétariat. Devenant ainsi un interlocuteur privilégié pour les partenaires professionnels étrangers. Bien que ce poste est souvent occupé par la gente féminine. Mais, cela n’empêche pas que les hommes peuvent y travailler. ...

Bac + 2 7000 - 13000DH 3 ans

Interprète

Un interprète est chargé de traduire oralement un énoncé d’une langue à une autre. Umberto Ecco a saisi l’essence de ce métier, qui est de « dire presque la même chose ». Le cœur du métier d’interprète est en effet de restituer, dans une autre langue, les paroles qui émanent d’une personne. Il doit faire cela sans ...

Bac + 3 6000 - 12000DH 3 ans

Linguiste

Le Linguiste effectue des recherches et des études dans le domaine des sciences humaines. Il analyse essentiellement les langues, des plus anciennes aux plus récentes. Cet examen est à la fois une comparaison scientifique et historique. Pour un linguiste, la langue est un élément aussi important que l’histoire ou l’art dans la culture d’un pays. ...

Bac + 5 5000 - 15000DH 3 ans

Traducteur(trice)

Le traducteur est un professionnel du langage qui retranscrit textes ou conversations d’une langue étrangère (langue source) vers sa langue maternelle (langue cible) avec un double objectif d’exactitude et de fluidité. Le traducteur transpose un texte d’une langue dans une autre et l’interprète adapte un discours oral. Le traducteur transpose un texte écrit, par exemple en ...

Bac + 2 8000 - 20000DH 1 ans

Traducteur-interprète

Le Traducteur-interprète transpose un texte écrit dans une langue étrangère vers sa langue natale en respectant le fond et la forme de l’original. Les traducteurs littéraires sont peu nombreux et assimilés à des auteurs, alors que la traduction de documents techniques est plus importante. La plupart des traducteurs-interprètes sont indépendants. L’interprète restitue un discours d’une ...

Bac + 3 3 ans